Anhang 30 - Die Massorah Alle ältesten und besten Manuskripte der hebräischen Bibel enthalten auf jeder Seite, neben dem Text (der in zwei oder mehr Spalten angeordnet ist), eine unterschiedliche Anzahl von Zeilen kleinerer Schrift, die auf die oberen und unteren Ränder verteilt ist. Diese kleinere Schrift wird als Massorah Magna oder Große Massorah bezeichnet, während die Schrift in den Seitenrändern zwischen den Spalten Massorah Parva oder Kleine Massorah genannt wird.Die Abbildung auf Seite 32 ist ein verkleinertes Faksimile eines hebräischen Manuskripts (16 1/4 Zoll x 12 3/8), das in deutscher Schrift um das Jahr 1120 n. Chr. verfasst wurde. Die kleine Schrift in den Rändern dieses speziellen Manuskripts nimmt sieben Zeilen im unteren Rand und vier Zeilen im oberen ein; während sich in den äußeren Rändern und zwischen den drei Spalten die Massorah Parva befindet.Ursprung und ZweckDas Wort Massorah stammt von der Wurzel masar ab, was etwas in die Hand eines anderen übergeben bedeutet, um es seiner Obhut anzuvertrauen. Daher wurde dieser Name der genannten kleinen Schrift gegeben, weil sie Informationen enthält, die für diejenigen notwendig sind, denen der Heilige Text anvertraut wurde, damit sie ihn korrekt abschreiben und weitergeben können.Der Text selbst war festgelegt worden, bevor die Massoreten mit seiner Betreuung beauftragt wurden. Dies war das Werk der Sopherim (von saphar, zählen oder nummerieren). Ihr Werk, unter Esra und Nehemia, bestand darin, den Text nach der Rückkehr aus Babylon in Ordnung zu bringen; und wir lesen darüber in Nehemia 8:8 (vgl. Esra 7:6, 11). Die Männer der „Großen Synagoge“ vollendeten das Werk. Dieses Werk dauerte etwa 110 Jahre, von Nehemia bis Simon dem Ersten, 410 – 300 v. Chr.Die Sopherim waren die autorisierten Revisoren des Heiligen Textes; und nachdem ihr Werk vollendet war, waren die Massoreten die autorisierten Hüter desselben. Ihre Aufgabe war es, ihn zu bewahren. Die Massorah wird als „Ein Zaun um die Schrift“ bezeichnet, weil sie alle Wörter und Buchstaben an ihren Plätzen einschloss.Inhalt der MassorahDie Massorah enthält nicht Notizen oder Kommentare als solche, sondern Fakten und Phänomene. Sie verzeichnet:
die Anzahl der Vorkommen der verschiedenen Buchstaben in den verschiedenen Büchern der Bibel
die Anzahl der Wörter und das mittlere Wort
die Anzahl der Verse und den mittleren Vers
die Anzahl der Ausdrücke und Wortkombinationen usw.
All dies geschah nicht aus pervertierter Findigkeit, sondern mit dem festen Ziel, den Heiligen Text abzusichern und den Verlust oder die falsche Platzierung eines einzigen Buchstabens oder Wortes zu verhindern.Sammlung und BedeutungDiese Massorah ist nicht in den Rändern eines einzelnen Manuskripts enthalten. Kein Manuskript enthält das Ganze oder auch nur denselben Teil. Sie ist über viele Manuskripte verteilt. Dr. C. D. Ginsburg war der erste und einzige Gelehrte, der sich zur Aufgabe gemacht hat, das Ganze zu sammeln und zu kollationieren, indem er es aus jedem verfügbaren Manuskript in den Bibliotheken vieler Länder kopierte. Er hat sie in drei großen Foliobänden veröffentlicht, und nur eine kleine Anzahl von Kopien wurde gedruckt. Diese sind nur für die ursprünglichen Abonnenten erhältlich.Als der hebräische Text gedruckt wurde, wurde nur der große Text in den Spalten berücksichtigt, und die kleine Schrift der Massorah wurde unbeachtet in den Manuskripten belassen, aus denen der Text entnommen wurde. Als Übersetzer zum gedruckten hebräischen Text kamen, fehlten ihnen notwendigerweise die in der Massorah enthaltenen Informationen; sodass die Revisoren sowie die Übersetzer der Authorized Version (King James Version) ihr Werk ausführten, ohne eine Vorstellung von den Schätzen in der Massorah zu haben; und folglich, ohne ihren Lesern einen Hinweis darauf zu geben.Dies ist das erste Mal, dass eine Ausgabe der A.V. (The Companion Bible) herausgegeben wurde, die einige dieser Schätze der Massorah enthält, die das Verständnis des Textes so ernsthaft beeinflussen.Ein Großteil der Massoretischen Anmerkungen betrifft nur die Orthographie und Angelegenheiten, die die Konkordanz betreffen. Aber viele jener, die den Sinn beeinflussen oder zusätzliches Licht auf den Heiligen Text werfen, sind am Rand der Companion Bible vermerkt.Einige der wichtigen Wortlisten, die in der Massorah enthalten sind, werden ebenfalls angegeben, nämlich jene mit den „außergewöhnlichen Punkten“ (Anhang 31); die „achtzehn Emendationen“ der Sopherim (siehe Anhang 33); die 134 Passagen, in denen sie Adonai durch Jehovah ersetzten (siehe Anhang 32); und die verschiedenen Lesarten, genannt Severin (siehe Anhang 34). Diese sind in separaten Anhängen aufgeführt; aber andere Wörter von irgendeiner Bedeutung sind in unseren Randanmerkungen erhalten.Leser der Companion Bible werden in den Besitz von Informationen gebracht, die früheren Generationen von Übersetzern, Kommentatoren, Kritikern und allgemeinen Bibelstudenten verwehrt waren.
Ergänzung zu Anhang 30 (Fußnote *1)Das Talmud erklärt, dass:
„das Buch“ den Originaltext meinte.
„deutlich“ bedeutet, es zu erklären, indem die chaldäische Paraphrase (Übersetzung/Erklärung) gegeben wurde.
„den Sinn gaben“ die Einteilung der Wörter usw. gemäß dem Sinn meinte.
und „veranlassten sie, das Gelesene zu verstehen“ bedeutete, die traditionelle Aussprache der Wörter zu vermitteln (die damals noch ohne Vokalzeichen waren).