Kapitel 20
1das Himmelreich. Siehe Anh. 114. Dieses Gleichnis kommt nur bei Matthäus vor und wurde durch die Frage von Petrus in 19, 27 hervorgerufen. Himmel = die Himmel (Plural). Siehe Anm. zu 6, 9. 10. ein Hausvater = ein Mensch, ein Hausherr. Ein Hebraismus = Herr eines Hauses. früh am Morgen = zusammen mit der Morgendämmerung. zu dingen (anheuern). Gr. misthoomai. Kommt nur hier und in V. 7 vor. in = für. Gr. eis. Anh. 104. vi. Weinberg. Siehe Jes 5, 1-7; Ps 80, 8. 9. Es ging um Israel, nicht um die Gemeinde (Church). Siehe 19, 28.
2mit. Gr. meta. den Arbeitern: d. h. die zwölf Apostel (die zuerst Gerufenen). um. Gr. ek. Anh. 104. vii; ek = aus oder von [der Vereinbarung] einem Denar pro Tag. Groschen (Denar). Gr. denarion (Anh. 51. I. 4) = ein damaliger Tageslohn (Lukas 10, 35 = zwei Tage). Wurde später für jede Münze verwendet (ähnlich wie im Englischen „an honest penny“). Der Anfangsbuchstabe von denarius wurde im Englischen zum „d“ für Pence.
3die dritte Stunde = 9 Uhr morgens. Die Stunde, die im Zusammenhang mit Pfingsten genannt wird (Apg 2, 15). andere. Waren zur ersten Stunde nicht da. Andere Arbeiter wurden danach eingestellt (Apg 4, 36; 6, 1. 5; 8, 4. 12; 9, 10. 25. 27. 30).
4recht = gerecht/billig. geben = bezahlen.
5die sechste ... Stunde (12 Uhr). Die Stunde der Vision, als Petrus zu den Heiden nach Cäsarea gesandt wurde (Apg 10, 9). neunte Stunde (15 Uhr). Die Stunde, in der der Engel Kornelius erschien (Apg 10, 3) und andere zu Arbeitern wurden (Apg 21, 16).
6die elfte Stunde (17 Uhr). Der Artikel ist betont, wie bei der „dritten“. Siehe Anm. zu „Abend“ (V. 8). Es war unmittelbar vor dem Ende.
7niemand = keiner. uns. Dies waren die Herolde des Evangeliums vom Reich, unmittelbar vor dem Ende der Haushaltung der Apostelgeschichte. Siehe Apg 17, 34; 18, 2. 8. 10. 18. 24; 19, 6-8. 20; 20, 1. 4. 17; 21, 8. 16. Da die Nation jedoch den Ruf zur Buße ablehnte (Apg 28, 25. 26), liegt „die elfte Stunde“ noch in der Zukunft und wartet auf die in 24, 14 vorausgesagte Verkündigung.
8Abend. Selbst Bengel vertrat die Ansicht, dass sich dies auf das „Endgericht“ bezieht. Es ist eindeutig die Zeit der Abrechnung und der Belohnung, von der in 19, 29 die Rede ist, wenn alle gerecht belohnt werden.
9ein jeder = jeder Einzelne.
10meinten = rechneten gemäß dem Gesetz. Siehe Anm. zu Lukas 3, 23.
11gegen. Gr. kata. Anh. 104. x. 1. Hausvater = der Herr des Hauses.
12Diese = Dass diese. Gr. hoti, was ihre Worte in Anführungszeichen setzt. Siehe Anm. zu Lukas 23, 43. haben nur eine Stunde gearbeitet = machten eine Stunde. Ein Hebraismus. Vgl. Ruth 2, 19: „Wo hast du heute gearbeitet?“ (Hebr. anah 'asitha). So auch im Sinne von Zeit verbringen (Apg 15, 33; 18, 23; 2. Kor 11, 25). ihnen gemacht = an ihnen getan. Hitze = sengende Hitze.
13einen. Er vertritt die ganze Gruppe, so wie Petrus der „eine“ in 19, 27 war. Freund. Gr. Hetairos = Gefährte/Kamerad; distanzierter als philos (= Geliebter). Kommt nur bei Matthäus vor (hier; 11, 16; 22, 12; 26, 50). Unrecht = Ungerechtigkeit.
14Nimm = Nimm auf/mit. das Deine = dein Eigenes. ich will geben = denn ich will (Anh. 102. 1) geben. will = wünsche oder begehre. Anh. 102. 1. gleichwie dir = wie auch dir.
15mit = in. Gr. en. Anh. 104. viii. dem Meinen. Plural = meine eigenen [Angelegenheiten]. dein Auge böse. Ein Hebraismus. Bez. auf Pentateuch (Deut 15, 9). Anh. 117. I. böse = missgünstig. Gr. poneria. Anh. 128. IV. 1. 3. (Betont). gut = großzügig.
16So [werden die Letzten die Ersten sein] etc. Siehe Anm. zu 19, 30, welche dem Gleichnis vorausgeht, während dies es abschließt.
17Jesus. Anh. 98. X.
18Siehe. Fig. Asterismos. Anh. 6. der Menschensohn. Siehe Anh. 98. XVI. verraten etc. = ausgeliefert, wie in V. 19. Dies sind die zusätzlichen Merkmale dieser dritten Ankündigung (siehe Anm. zu 16, 21); die zweite und vierte sind 17, 22 und 20, 28. verurteilen. Gr. katakrino. Anh. 122. 7.
19überantworten = ausliefern, wie in V. 18. am dritten Tage. Siehe Anh. 148.
20: 20-27. HEIDEN. AUTORITÄT. BRÜDER FREI.20, 21. Vorrang für zwei Brüder gesucht. 22, 23. Vorrang. Ablehnung. 24. Entrüstung der Zehn. 25, 26-. Vorrang. Unterweisung. Für Heiden, nicht für Brüder. -26, 27. Wahrer Vorrang definiert.
20trat herzu. Mit ihren Söhnen. Markus 10, 35: „kamen [mit ihrer Mutter]“. die Mutter. Salome. Vgl. 27, 56 mit Markus 15, 40. des Zebedäus. Siehe Anm. zu 4, 21. Kinder = Söhne. Anh. 108. iii. Die zwei Söhne (Jakobus und Johannes) handelten zusammen mit ihrer Mutter (indem sie sie anstießen). Vgl. „Ihr“ (V. 22 und Mk 10, 35). Markus' Bericht ist ergänzend. Söhne. Impliziert, was Markus sagt. Alle drei kamen zusammen. betete ihn an = warf sich vor Ihm nieder. Gr. proskuneo. Anh. 137. 1. begehrte = erbat. von. Gr. para. Anh. 104. xii. 1.
21Sprich = Befiehl, wie in 4, 3 oder 23, 3. zur Linken = zu [Deiner] Linken.
22Ihr. Ihr zwei. wisset nicht = habt keine Vorstellung. Gr. oida. Anh. 132. I. 1. bittet = erbittet. Anh. 134. I. 4. den Kelch. Welcher zu Seiner Rechten stünde. Ein Symbol der Teilhabe. Jer 25, 15; 49, 12; Hes 23, 33. trinken werde = im Begriff bin zu trinken. getauft. Anh. 115. I. i. Taufe. Anh. 115. II. i.
23werden = werden in der Tat. Jakobus (Apg 12, 2) und Johannes erlitten laut Überlieferung das Martyrium. aber das Sitzen... ist nicht mein, euch zu geben, sondern denen es bereitet ist. Man lasse die kursiv gesetzten Ergänzungen [im Englischen „it shall be given to them“] weg und lese: „sondern [für jene], für die es...“. Vgl. Markus 10, 40. bereitet: oder bestimmt. von = durch. Gr. hupo. Vater. Anh. 98. III.
24wurden unwillig = nahmen großen Anstoß.über = bezüglich oder hinsichtlich. Gr. peri.
25herrschen = sich als Herren aufspielen. die Großen = die Würdenträger. beherrschen sie. Die Vorsilbe kata (= nieder, Anh. 104. x. 1) im griechischen Verb impliziert einen negativen Sinn = sie unterdrücken. Vgl. Lukas 22, 25, wo das Verb ein anderes ist; siehe dortige Anm.
26Aber = Jedoch. unter. Gr. en. Diener = Aufwärter/Diener (in Bezug auf die Tätigkeit).
27der Erste. Knecht = Sklave/Leibeigener (in Bezug auf den Stand der Dienstbarkeit).
28Die vierte Ankündigung Seines Leidens. Siehe Anm. zu 16, 21. Sich dienen zu lassen = bedient zu werden. zu dienen = um aufzuwarten. Leben = Seele (psyche). Lösegeld = Erlösungspreis. Bez. auf Pentateuch (Num 35, 31). Anh. 117. I. für = anstelle von. Gr. anti. Anh. 104. ii.
20: 29-34. WUNDER. ZWEI BLINDE.29, 30-. Die zwei Blinden. Sitzend. -30. Bitte und Schrei nach Heilung. 31. Zurechtweisung durch die Volksmenge. -31. Zurechtweisung nutzlos. 32-34-. Bitte gewährt. Heilung vollzogen. -34. Die zwei Blinden. Nachfolgend.
29gingen aus = nicht „nähern“, wie in Lukas 18, 35; oder „ankommen und verlassen“, wie in Markus 10, 46. große Volksmenge. Die Bevölkerung betrug etwa 100.000, zweifellos mit vielen Blinden an den Toren.
30zwei Blinde. Es gibt keine „Widersprüche“ zwischen diesem Bericht und denen von Markus 10, 46 und Lukas 18, 35. Sie beschreiben drei Wunder an vier blinden Männern: eines beim Annähern an Jericho; eines beim Verlassen; zwei, nachdem Er bereits weggegangen war. Siehe Anh. 152. saßen. Nicht „bettelnd“, wie in Lukas 18, 35. am [Weg] = neben/an. Gr. para. Anh. 104. xii. 3. Die anderen waren an den jeweiligen Toren. vorüberzog = gerade vorüberzieht. Erbarm dich = habe Mitleid. Herr. Anh. 98. VI. i. a. 3. B. a. Sohn Davids. Daher Israeliten, die als solche einen Anspruch auf Ihn hatten. Das fünfte von neun Vorkommen dieses Titels bei Matthäus. Siehe Anm. zu 1, 1 und Anh. 98. XVIII.
31bedrohte sie... sie sollten schweigen = wies sie an, still zu sein. schrien = fuhren fort zu schreien. nur noch mehr. Gr. meizon (Adv.). Kommt nur hier vor. Sohn Davids. Das sechste von neun Vorkommen bei Matthäus. Siehe Anm. zu 1, 1.
32rief sie. In den anderen Fällen befahl Er, dass sie „gerufen“ (Markus 10, 49) und „geführt“ werden sollten (Lukas 18, 40). Anh. 152.
34wurden sehend = erhielten das Sehvermögen zurück. folgten ihm nach. Wie in Markus 10, 52 und Lukas 18, 43.